-
1 шаршудо
шаршудобот.1. спорыш, топтун-трава; птичья гречихаНӧргӧ шаршудо молодая птичья гречиха.
Йолгорным шаршудо леведын. В. Чалай. Тропинку покрыла топтун-трава.
Чара верыште шаршудо лектеш. В. Иванов. На открытом месте появляется птичья гречиха.
Сравни с:
тошкемшудо2. мятлик однолетний; мятлик луговой; травянистое растение семейства злаковыхВольык кочкыш: уржа, шӱльӧ, шыдаҥ, шож, шаршудо, молыжат. «Тӱҥалт. кн.» Корм для скота: рожь, овёс, пшеница, ячмень, мятлик и прочие.
-
2 йыпланаш
йыпланаш-емблестеть, сверкатьШаршудо, пушеҥге лышташ, эр лупс дене чинчылалтын, кечыйолеш йыпланат. Д. Орай. Топтун-трава, листья деревьев, поблескивая утренней росой, сверкают на солнце.
-
3 лӧзан
лӧзансочно, пышно, обильно, лохмато, наливаясь, зрелоЛӧзан кеча висит наливаясь;
озым лӧзан тӱвырген озимь взошла дружно.
Кече чот ырыкташ тӱҥалешат, тыште шаршудо лӧзан гына кушкын шогалеш. В. Косоротов. Как только пригреет солнце сильнее, здесь пышно разрастается топтун-трава.
Помидор йыраҥыштак лӧзан чеверген. В. Осипов. Помидоры, наливаясь, покраснели прямо на грядке.
-
4 полган
полган1. сущ. идол, статуяПолганым шогалташ поставить идола.
2. прил. всякий, самый разнообразный, всевозможный; всякая всячинаПолган ӱзгар, арвер опташ посна кугу сарай. «У вий» Хранить всякие вещи, инструменты имеется отдельный большой сарай.
Йыван вате полганым шонкала, чӱчкыдынак окнаш ончалеш. Н. Лекайн. Жена Йывана думает всякое, часто поглядывает в окно.
3. сущ. прост. бран. болван, глупый, бестолковый– Мый – уке, тыгай полган-влакым чакат ом кондо. М. Шкетан. – Я – нет, таких бестолковых близко не подпущу.
4. прил. плохой, негодный, никудышный, паршивый– Мыланем тыйын полган суртет ок кӱл. М. Шкетан. – Мне не нужно твоё паршивое хозяйство.
Изиже, кугужо, тӱрлӧ полган кичкым кочкын ярнен, пӧртыштышт шуйнен возын, колаш возын киен улыт. М. Шкетан. И взрослые, и дети, обессиленные употреблением разных негодных семян, лежат в своих домах, ожидая смерть.
Сравни с:
уда5. сущ. нелепость, вздорКечывал кочкышым ыштымеке, мемнан салтак-влак уремыште, шаршудо ӱмбалне, полганым ойлыштын, воштыл шинчат. К. Васин. Пообедав, наши солдаты сидят на улице, на траве, неся всякий вздор и смеясь.
(Стапан Йыван ватым) шукынжо огыт пагале, полганым ойлыштмыжланат кугунак огыт ӱшане. «Ончыко» Жену Стапана Йывана многие не уважают, ей не верят и из-за того, что рассказывает всякие нелепости.
-
5 пытаралташ
пытаралташГ.: пӹтӓрӓлтӓш-амвозвр.1. кончиться, закончиться; оканчиваться, окончиться; завершаться, завершитьсяПаша пытаралтын работа закончилась.
2. уничтожаться, уничтожиться; истребляться, истребиться; выводиться, вывестисьТӱрлӧ кумыраш-икыраш пого, ишке ма, печке ма, тулеч молат, ик гана ыштыме гын, ок пытаралт, ончыкылан кӱлеш лиеш манын, запас кия. Д. Орай. Разные малоценные вещи; клин ли, бочка ли, или другие подобные предметы, не уничтожаются, поскольку они изготовлены однажды, они лежат в запасе, так как могут пригодиться в будущем.
3. ликвидироваться; устраняться, устраниться; искореняться, искорениться; изживаться, изжитьсяТунемдымаш йӧршеш пытаралтын. «Мар. ӱдыр.» Безграмотность полностью ликвидирована.
4. с деепр. ф. глагола выступает в роли всп. гл. и выражает законченность, завершенность действияШаршудо тошкен пытаралтеш. А. Эрыкан. Топтун-трава вытопчется.
Кресаньыкат столыпинский реформа дене алгаштарен пытаралтеш. А. Эрыкан. Крестьянин также развратится столыпинской реформой.
Составные глаголы:
-
6 такырталташ
такырталташ-амвозвр.1. становиться (стать) протоптанной, утоптанной (о дороге)Корно такырталтеш. Дорога становится утоптанной.
2. утаптываться, утоптаться; уплотняться, уплотниться; приминаться, примятьсяКорно пурак кас юалге дене вӱдыжген, ок тӱргӧ, свежа лум гай такырталт кодеш. Ф. Майоров. Дорожная пыль увлажнилась вечерней свежестью, не вздымается, уплотняется, как свежевыпавший снег.
Гармонь почеш куштышат ятыр лекте, шаршудо вашке такырталте. О. Тыныш. Желающих сплясать под гармонь оказалось довольно много, и вскоре топтун-трава примялась.
Идиоматические выражения:
-
7 тошкемшудо
тошкемшудобот. спорыш, птичья гречиха, топтун-траваТошкемшудо кудывечылаште, уремлаште кушкеш. Спорыш растёт во дворах, на улицах.
Сравни с:
шаршудо -
8 турланаш
турланаш-ем1. осаждаться, оседать, осесть (о частичках в жидкости, пыли)Йошкын турлана ил оседает.
Уремыште ош пурак эркын-эркын турлана, шаршудо ошем шинчеш. М. Шкетан. Белесая пыль на улице понемногу оседает, трава становится беловатой.
2. перен. утихать, утихнуть; успокаиваться, успокоиться; утихомириваться, утихомиритьсяТеҥыз турлана море успокаивается;
мардеж турлана ветер утихает.
Калык илыш турланаш тӱҥалме гай лийын. Илыш турлана гын, йӱкат шыплана. В. Мухин. Жизнь народа начинала как бы успокаиваться. Если жизнь успокоится, то и молва утихнет.
Сравни с:
турлаш -
9 шуйныктарен пышташ
Какши, пашаш шуаралтше тарзе, топката озажым шаршудо ӱмбак шуйныктарен пыштен. В. Дмитриев. Худощавый, закалённый в работе батрак растянул своего здоровенного хозяина на траве.
Сравни с:
шуйныкташСоставной глагол. Основное слово:
шуйныктараш -
10 эҥдымаш
эҥдымашсущ. от эҥдаш жжение, обжиганиеКурыксаҥгаште, уремыште, пеш чот кече эҥдымаште ужар шаршудо комбиге пун гай кояш тӱҥалын. О. Шабдар. На склоне горы, на улице, на припёке (букв. на сильном обжигании солнца) начала появляться зелёная травка, словно пушок гусят.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский